Schreiben einer Mönchsgemeinschaft an einen Bischof mit der Bitte um Unterstützung in einem Fall aus dem Kloster in den Herrschaftsbereich des Bischofs entlaufener Unfreier.
ITEM ALIOaALIO] AL̅ P3
Sanctissimo ac sanctis caeremoniis observantem, aeque fonte spirantiae exsuperantem domnobdomno] verbessert aus domne P3 patre et multorum gregem Christique vice agente illocillo] il̅l P3; ill. Zeu pontifice ultimus omnium servorumque Dei servus ille.dille] il̅l P3; ill. Zeu
Ad clementiam pietatis vestre has apices distinare praesumpsimus, non nostri fretu obsequium,efretu obsequium] lies freti obsequio sed vestra magnitudine culminis pietate; ideoque, quasi a[d]fad] für a P3 (vgl. Flavigny Pa 7f: quasi ad praesens genua vestra deosculantes) praesens ianuagianua] = genua deosculantes, sugestiuncula nostra vobis, propter quod mancipia beati patroni vestri de monasterio nostro fuga lapsuhlapsu] lies lapsi in vestro dominio praelapsi sunt advenisse. Ideo subplicamus clemenciae vestre, ut, quomodo iste missus noster nomeninomen] nom̅ P3 illejille] il̅l P3; ill. Zeu haec nostra sugestiuncula vobis detullerit, sicut vestra in omnibus bona erga [nos]knos] ergänzt; fehlt P3; so auch Zeu est consuetudo, inter nos seu erga omneslomnes] om̅ P3 nostra iusticia inquirere iubeatis, qualiter congregatio nostra, obsecrantes Deo oratores vestros, melius Dei misericordia pro vobis dilectit inplorare.


Transkriptionen